ABSTRACT
This paper proposes a method that leverages multiple machine translation (MT) engines for paraphrase generation (PG). The method includes two stages. Firstly, we use a multi-pivot approach to acquire a set of candidate paraphrases for a source sentence S. Then, we employ two kinds of techniques, namely the selection-based technique and the decoding-based technique, to produce a best paraphrase T for S using the candidates acquired in the first stage. Experimental results show that: (1) The multi-pivot approach is effective for obtaining plenty of valuable candidate paraphrases. (2) Both the selection-based and decoding-based techniques can make good use of the candidates and produce high-quality paraphrases. Moreover, these two techniques are complementary. (3) The proposed method outperforms a state-of-the-art paraphrase generation approach.
- Colin Bannard and Chris Callison-Burch. 2005. Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora. In Proceedings of ACL, pages 597--604. Google ScholarDigital Library
- Regina Barzilay and Lillian Lee. 2003. Learning to Paraphrase: An Unsupervised Approach Using Multiple-Sequence Alignment. In Proceedings of HLT-NAACL, pages 16--23. Google ScholarDigital Library
- Peter J. Bickel and Kjell A. Doksum. 1977. Mathematical Statistics: Basic Ideas and Selected Topics. Holden-Day Inc., Oakland, CA, USA.Google Scholar
- Igor A. Bolshakov and Alexander Gelbukh. 2004. Synonymous Paraphrasing Using WordNet and Internet. In Proceedings of NLDB, pages 312--323.Google Scholar
- Chris Callison-Burch, Cameron Fordyce, Philipp Koehn, Christof Monz and Josh Schroeder. 2007. (Meta-) Evaluation of Machine Translation. In Proceedings of ACL-2007 Workshop on Statistical Machine Translation, pages 136--158. Google ScholarDigital Library
- Chris Callison-Burch, Philipp Koehn, and Miles Os-borne. 2006. Improved Statistical Machine Translation Using Paraphrases. In Proceedings of HLT-NAACL, pages 17--24. Google ScholarDigital Library
- Pablo Ariel Duboue and Jennifer Chu-Carroll. 2006. Answering the Question You Wish They Had Asked: The Impact of Paraphrasing for Question Answering. In Proceedings of HLT-NAACL, pages 33--36. Google ScholarDigital Library
- Hieu Hoang and Philipp Koehn. 2008. Design of the Moses Decoder for Statistical Machine Translation. In Proceedings of ACL Workshop on Software engineering, testing, and quality assurance for NLP, pages 58--65. Google ScholarDigital Library
- Lidija Iordanskaja, Richard Kittredge, and Alain Polguère. 1991. Lexical Selection and Paraphrase in a Meaning-Text Generation Model. In Cécile L. Paris, William R. Swartout, and William C. Mann (Eds.): Natural Language Generation in Artificial Intelligence and Computational Linguistics, pages 293--312.Google Scholar
- David Kauchak and Regina Barzilay. 2006. Paraphrasing for Automatic Evaluation. In Proceedings of HLT-NAACL, pages 455--462. Google ScholarDigital Library
- Philipp Koehn. 2004. Pharaoh: a Beam Search Decoder for Phrase-Based Statistical Machine Translation Models: User Manual and Description for Version 1.2.Google Scholar
- Philipp Koehn, Franz Josef Och, and Daniel Marcu. 2003. Statistical Phrase-Based Translation. In Proceedings of HLT-NAACL, pages 127--133. Google ScholarDigital Library
- Raymond Kozlowski, Kathleen F. McCoy, and K. Vijay-Shanker. 2003. Generation of single-sentence paraphrases from predicate/argument structure using lexico-grammatical resources. In Proceedings of IWP, pages 1--8. Google ScholarDigital Library
- Aurélien Max. 2009. Sub-sentential Paraphrasing by Contextual Pivot Translation. In Proceedings of the 2009 Workshop on Applied Textual Inference, ACL-IJCNLP 2009, pages 18--26. Google ScholarDigital Library
- Franz Josef Och and Hermann Ney. 2000. Improved Statistical Alignment Models. In Proceedings of ACL, pages 440--447. Google ScholarDigital Library
- Bo Pang, Kevin Knight, and Daniel Marcu. 2003. Syntax-based Alignment of Multiple Translations: Extracting Paraphrases and Generating New Sentences. In Proceedings of HLT-NAACL, pages 102--109. Google ScholarDigital Library
- Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, Wei-Jing Zhu. 2002. BLEU: a Method for Automatic Evaluation of Machine Translation. In Proceedings of ACL, pages 311--318. Google ScholarDigital Library
- Richard Power and Donia Scott. 2005. Automatic generation of large-scale paraphrases. In Proceedings of IWP, pages 73--79.Google Scholar
- Chris Quirk, Chris Brockett, and William Dolan. 2004. Monolingual Machine Translation for Paraphrase Generation. In Proceedings of EMNLP, pages 142--149.Google Scholar
- Stefan Riezler, Alexander Vasserman, Ioannis Tsochantaridis, Vibhu Mittal and Yi Liu. 2007. Statistical Machine Translation for Query Expansion in Answer Retrieval. In Proceedings of ACL, pages 464--471.Google Scholar
- Yujie Zhang and Kazuhide Yamamoto. 2002. Paraphrasing of Chinese Utterances. In Proceedings of COLING, pages 1163--1169. Google ScholarDigital Library
- Shiqi Zhao, Xiang Lan, Ting Liu, and Sheng Li. 2009. Application-driven Statistical Paraphrase Generation. In Proceedings of ACL-IJCNLP 2009, pages 834--842. Google ScholarDigital Library
- Shiqi Zhao, Cheng Niu, Ming Zhou, Ting Liu, and Sheng Li. 2008a. Combining Multiple Resources to Improve SMT-based Paraphrasing Model. In Proceedings of ACL-08: HLT, pages 1021--1029.Google Scholar
- Shiqi Zhao, Haifeng Wang, Ting Liu, and Sheng Li. 2008b. Pivot Approach for Extracting Paraphrase Patterns from Bilingual Corpora. In Proceedings of ACL-08: HLT, pages 780--788.Google Scholar
- Leveraging multiple MT engines for paraphrase generation
Recommendations
Dictionary-guided editing networks for paraphrase generation
AAAI'19/IAAI'19/EAAI'19: Proceedings of the Thirty-Third AAAI Conference on Artificial Intelligence and Thirty-First Innovative Applications of Artificial Intelligence Conference and Ninth AAAI Symposium on Educational Advances in Artificial IntelligenceAn intuitive way for a human to write paraphrase sentences is to replace words or phrases in the original sentence with their corresponding synonyms and make necessary changes to ensure the new sentences are fluent and grammatically correct. We propose a ...
Paraphrase generation as monolingual translation: data and evaluation
INLG '10: Proceedings of the 6th International Natural Language Generation ConferenceIn this paper we investigate the automatic generation and evaluation of sentential paraphrases. We describe a method for generating sentential paraphrases by using a large aligned monolingual corpus of news headlines acquired automatically from Google ...
Multitechnique paraphrase alignment: A contribution to pinpointing sub-sentential paraphrases
Special Sections on Paraphrasing; Intelligent Systems for Socially Aware Computing; Social Computing, Behavioral-Cultural Modeling, and PredictionThis work uses parallel monolingual corpora for a detailed study of the task of sub-sentential paraphrase acquisition. We argue that the scarcity of this type of resource is compensated by the fact that it is the most suited type for studies on ...
Comments