ABSTRACT
We describe our hybrid machine translation system which has been developed for and used in the WMT10 shared task. We compute translations from a rule-based MT system and combine the resulting translation "templates" with partial phrases from a state-of-the-art phrase-based, statistical MT engine. Phrase substitution is guided by several decision factors, a continuation of previous work within our group. For the shared task, we have computed translations for six language pairs including English, German, French and Spanish. Our experiments have shown that our shallow substitution approach can effectively improve the translation result from the RBMT system; however it has also become clear that a deeper integration is needed to further improve translation quality.
- }}Juan A. Alonso and Gregor Thurmair. 2003. The Comprendium Translator system. In Proc. of the Ninth MT Summit.Google Scholar
- }}Christian Federmann, Silke Theison, Andreas Eisele, Hans Uszkoreit, Yu Chen, Michael Jellinghaus, and Sabine Hunsicker. 2009. Translation combination using factored word substitution. In Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, pages 70--74, Athens, Greece, March. Association for Computational Linguistics. Google ScholarDigital Library
- }}Philipp Koehn, Hieu Hoang, Alexandra Birch, Chris Callison-Burch, Marcello Federico, Nicola Bertoldi, Brooke Cowan, Wade Shen, Christine Moran, Richard Zens, Chris Dyer, Ondrej Bojar, Alexandra Constantin, and Evan Herbst. 2007. Moses: Open source toolkit for statistical machine translation. In Proc. of ACL Demo and Poster Sessions, pages 177--180, June. Google ScholarDigital Library
- }}Kishore Papineni, Salim Roukos, Todd Ward, and Wei-Jing Zhu. 2001. Bleu: a method for automatic evaluation of machine translation. IBM Research Report RC22176(W0109-022), IBM.Google Scholar
Index Terms
- Further experiments with shallow hybrid MT systems
Recommendations
Phrasal syntactic category sequence model for phrase-based MT
CICLing'12: Proceedings of the 13th international conference on Computational Linguistics and Intelligent Text Processing - Volume Part IIIncorporating target syntax into phrase-based machine translation (PBMT) can generate syntactically well-formed translations. We propose a novel phrasal syntactic category sequence (PSCS) model which allows a PBMT decoder to prefer more grammatical ...
An interlingua-based Chinese-English MT system
AbstractChinese-English machine translation is a significant and challenging problem in information processing. The paper presents an interlingua-based Chinese-English natural language translation system (ICENT). It introduces the realization mechanism of ...
UCSG shallow parser
CICLing'06: Proceedings of the 7th international conference on Computational Linguistics and Intelligent Text ProcessingRecently, there is an increasing interest in integrating rule based methods with statistical techniques for developing robust, wide coverage, high performance parsing systems. In this paper, we describe an architecture, called UCSG shallow parser ...
Comments