- {Akamine95} Akamine, S. and Furuse, O.: Einichi-taiwabun-hon'yaku niokeru zenshintekinihongobun-seisei (Incremental generation of Japanese Sentence in English to Japanese Dialogue Translation), in Proc. of 1st NLP convetion, pp. 281--284 (1995), (in Japanese).Google Scholar
- {Furuse94} Furuse, O. and Iida, H.: Constituent Boundary Parsing for EBMT, in Proc. of COLING'94, pp. 105--111 (1994). Google ScholarDigital Library
- {Furuse96} Furuse, O. and Iida, H.: Incremental Translation Utilizing Constituent Boundary Pattern, in Proc. of COLING'96 (1996). Google ScholarDigital Library
- {Goddeau94} Goddeau, D., et al.: GALAXY: A HUMAN-LANGUAGE INTERFACE TO ONLINE TRAVEL INFORMATION, in Poc. of ICSLP94, pp. 707--710 (1994).Google Scholar
- {Iida93} Iida, H.: Prospects for Advanced Spoken Dialogue Processing, IEICE TRANS. INF. and SYST., VOL. E-76-D, No. 1, pp. 2--8 (1993).Google Scholar
- {Levin95} Levin, L., et al.: Using Context in Machine Translation of Spoken Language, in Proc. of TMI-95, pp. 173--187 (1995).Google Scholar
- {Nagao84} Nagao, M.: A Framework of a Machine Translation between Japanese and English by Analogy Principle, in Artificial and Human Intelligence, eds. A. Elithorn and R. Banerji, North-Holland, pp. 173--180 (1984). Google ScholarDigital Library
- {Oi93} Oi, K. et al.: Toward Massively Parallel Spoken Language Translation, in Proc. of the Workshop on Parallel Processing for AI, IJCAI'93, pp. 36--39 (1993).Google Scholar
- {Sumita92-a} Sumita, E. and Iida, H.: Example-Based Transfer of Japanese Adnominal Particles into English, IEICE TRANS. INF. and SYST., VOL. E-75-D, No. 4, pp. 585--594 (1992).Google Scholar
- {Sumita92-b} Sumita, E. and Iida, H.: Example-Based NLP Techniques-A Case Study of Machine Teanslation-Statistically-Based NLP Techniques-Papers from the 1992 workshop, Technical Report W'92--01, AAAI Press (1992).Google Scholar
- {Sumita95-a} Sumita, E. and Iida, H.: heterogeneous Computing for Example-Based Translation of Spoken Language, in Proc. of TMI-95, pp. 273--286 (1995).Google Scholar
- {Sumita95-b} Sumita, E. and Iida, H.: Heterogeneous Computing for Example-Based Translation of Spoken Language, in Proc. of TMI-95, pp. 273--286 (1995).Google Scholar
- {Wahlster93} Wahlster, W.: Verbmobil: Translation of Face-To-Face Dialogs, in Proc. of MT-Summit IV, pp. 127--135 (1993).Google Scholar
- {Wakita95} Wakita, Y. et al.: Phoneme Candidate Re-entry Modeling Using Recognition Error Characteristics over Multiple HMM States, in Proc. of ESCA Workshop on Spoken Dialogue Systems, pp. 73--76 (1995).Google Scholar
- {Woszczyna93} Woszczyna, M., et al.: RECCENT ADVANCES IN JANUS: A SPEECH TRANSLATION SYSTEM, in Proc. of EUROSPEECH'93, pp. 1295--1298 (1993).Google Scholar
- Spoken-language translation method using examples
Recommendations
Enriching spoken language translation with dialog acts
HLT-Short '08: Proceedings of the 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics on Human Language Technologies: Short PapersCurrent statistical speech translation approaches predominantly rely on just text transcripts and do not adequately utilize the rich contextual information such as conveyed through prosody and discourse function. In this paper, we explore the role of ...
Two-Stage Hypotheses Generation for Spoken Language Translation
Spoken Language Translation (SLT) is the research area that focuses on the translation of speech or text between two spoken languages. Phrase-based and syntax-based methods represent the state-of-the-art for statistical machine translation (SMT). The ...
Language Modeling for Syntax-Based Machine Translation Using Tree Substitution Grammars: A Case Study on Chinese-English Translation
The poor grammatical output of Machine Translation (MT) systems appeals syntax-based approaches within language modeling. However, previous studies showed that syntax-based language modeling using (Context-Free) Treebank Grammars was not very helpful in ...
Comments